Characters remaining: 500/500
Translation

làm hàng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "làm hàng" can be translated to English as "to window-dress" or "to embellish." It refers to the act of presenting something in a more attractive or favorable way, often to create a better impression or to make something seem more appealing than it really is.

Basic Meaning
  • Làm hàng: To make something look better or more appealing, often for show or to impress others.
Usage Instructions

You can use "làm hàng" when talking about improving the appearance of products, decorations, or even a person's presentation. It suggests that the emphasis is on the outer appearance rather than the substance.

Example Sentence
  • Vietnamese: Cửa hàng đã làm hàng để thu hút khách hàng trong mùa lễ hội.
  • English: The store has window-dressed to attract customers during the holiday season.
Advanced Usage

In a more advanced context, "làm hàng" can be used in discussions about marketing strategies, public relations, or even personal branding. For example: - A company may "làm hàng" its product packaging to make it stand out on the shelves. - A politician might "làm hàng" their image through media appearances and public speeches.

Word Variants
  • Làm: To do/make
  • Hàng: Goods/items So, "làm hàng" literally translates to "making goods," but in context, it takes on the meaning of enhancing appearance.
Different Meanings

While "làm hàng" primarily means to embellish or window-dress, it can also imply superficiality or insincerity, suggesting that what is being presented may not fully reflect reality.

Synonyms
  • Trang trí: To decorate
  • Làm đẹp: To beautify
  • Phô trương: To show off
Summary

In summary, "làm hàng" is about enhancing the presentation of something to make it look better or more appealing, often for the purpose of attracting interest or admiration.

  1. Window-dress (Mỹ)

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "làm hàng"